Том 2. Стихотворения и пьесы 1917-1921 - Страница 17


К оглавлению

17
   у него —
            Нева,
а пятки — каспийские степи.


Идем!
Идемидем!
Не идем, а летим!
Не летим, а молньимся,
души зефирами вымыв!
Мимо
   баров и бань.
Бей, барабан!
      Барабан, барабань!
Были рабы!
    Нет раба!
Баарбей!
    Баарбань!
         Баарабан!
Эй, стальногрудые!
         Крепкие, эй!
Бей, барабан!
      Барабан, бей!
Или — или.
Пропал или пан!
Будем бить!
       Бьем!
       Били!
В барабан!
    В барабан!
         В барабан!
Революция
    царя лишит царева званья.
Революция
    на булочную бросит голод толп.
Но тебе
   какое дам названье,
вся Россия, смерчем скрученная в столб?!
Совнарком —
     его частица мозга, —
не опередить декретам скач его.
Сердце ж было так его громоздко,
что Ленин еле мог его раскачивать.
Красноармейца можно отступить заставить,
коммуниста сдавить в тюремный гнет,
но такого
       в какой удержишь заставе,
если
 такой
    шагнет?!
Гром разодрал побережий уши,
и брызги взметнулись земель за тридевять,
когда Иван,
    шаги обрушив,
пошел
   грозою вселенную выдивить.
В стремя фантазии ногу вденем,
дней оседлаем порох,
и сами
   за этим блестящим виденьем
пойдем излучаться в несметных просторах.


Теперь
             повернем вдохновенья колесо.
Наново ритма мерка.
Этой части главное действующее лицо — Вильсон.
Место действия — Америка.


Мир,
    из света частей
         собирая квинтет,
одарил ее мощью магической.
Город в ней стоит
       на одном винте,
весь электро-динамо-механический.


В Чикаго
       14 000 улиц —
          солнц площадей лучи.
От каждой —
      700 переулков
            длиною поезду на́ год.
Чудно́ человеку в Чикаго!


В Чикаго
    от света
         солнце
            не ярче грошовой свечи.
В Чикаго,
       чтоб брови поднять —
             и то
                электрическая тяга.
В Чикаго
   на версты
            в небо
          скачут
             дорог стальные циркачи.
Чудно́ человеку в Чикаго!


В Чикаго
       у каждого жителя
            не менее генеральского чин.
А служба —
      в барах быть,
            кутить без забот и тя́гот.
Съестного
         в чикагских барах
            чего-чего не начу́дено!
Чудно́ человеку в Чикаго!
Чудно́ человеку!
            И чу́дно!


В Чикаго
    такой свирепеет грохот,
что грузовоз
       с тысчесильной машиною
казался,
   что ветрится тихая кроха,
что он
   прошелёстывал тишью мышиною.


Русских
      в город тот
не везет пароход,
не для нас дворцов этажи.
Я один там был,
в барах ел и пил,
попивал в барах с янками джин.
Может, пустят и вас,
         не пустили пока —
начиняйтесь же и вы чудесами —
в скороходах-стихах,
в стихах-сапогах
исходи́те Америку сами!


Аэростанция
      на небоскребе.
Вперед,
   пружиня бока в дирижабле!
Сожмутся мосты до воробьих ребер.
Чикаго внизу
      землею прижаблен.
А после,
      с неба,
         видные еле,
сорвавшись,
      камнем в бездну спланируем.
Тоннелем
в метро
   подземные версты выроем
и выйдем на площадь.
         Народом запружена.
Версты шириною с три.
Отсюда начинается то, что нам нужно
— «Королевская улица» —
            по-ихнему
                — «Ро́яль стрит».
Что за улица?
Что на ней стоит?
А стоит на ней —
       Чипль-Стронг-Отель.
Да отель ли то
      или сон?!
А в отеле том
          в чистоте,
          в теплоте
сам живет       Вудро       Вильсон.
Дом какой — не скажу.
            А скажу когда,
то покорнейше прошу не верить.
Места нет такого, отойти куда,
чтоб всего его глазом обмерить.
То,
 что можно увидеть,
          один уголок,
но и то
   такая диковина!
Посмотреть, например,
          на решетки клок —
из гущённого солнца кована.
А с боков обойдешь —
          гора не гора!
Верст на сотни,
         а может, на тыщи.
За седьмое небо зашли флюгера.
Да и флюгер
      не богом ли чищен?
Тоже лестница там!
         Не пойдешь по ней!
Меж колоночек,
          балкончиков,
                портиков
сколько в ней ступе́ней
и не счесть ступне —
ступене́й этих самых
         до чертиков!
Коль пешком пойдешь —
             иди молодой!
Да и то
   дойдешь ли старым!
А для лифтов —
            трактиры по лестнице той,
чтоб не изголодались задаром.
А доехали —
      если рады нам —
по пяти впускают парадным.
Триста комнат сначала гости идут.
17